Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - finger

 

Перевод с немецкого языка finger на русский

finger
Finger.wav m -s, = 1) палец (на руке) der kleine Finger — мизинец einen Finger breit ,hoch, lang, — шириной ,высотой, длиной, в палец sie hat einen bosen ,schlimmen, Finger — у неё болит ,нарывает, палец den Finger auf den Mund legen — поднести палец к губам (призывая молчать), приказать молчать ich habe mich in den Finger geschnitten — я порезал себе палец 2) тех. палец, кулачок; штифт •• Gottes Finger — перст божий etw. durch die Finger gehen lassen — упустить случай; проворонить что-л. etw. im kleinen Finger haben — основательно знать что-л. etw. in den Fingern haben — держать кого-л. в руках; держать что-л. в своих руках etw. in die Finger bekommen — разг. получить что-л. в свои руки, заполучить что-л. etw. mit spitzen Fingern anfassen — осторожно ,брезгливо, дотронуться до чего-л. ,взяться за что-л., etw. nicht aus den Fingern lassen — разг. не выпускать что-л. из рук j-m auf die Finger klopfen — дать кому-л. по рукам; осадить ,одёрнуть, кого-л. j-m aus den Fingern kommen — разг. ускользнуть из рук кого-л. j-m den kleinen Finger geben — оказать незначительную услугу ,помощь, кому-л. j-m durch die Finger schlupfen — ускользнуть от кого-л. j-m in die Finger fallen — попасться в руки ,в лапы, кому-л.; j-n j-m zwischen die Finger geraten — попасть в руки ,подвернуться под руку, кому-л. da hast du dich (aber) in den Finger geschnitten — разг. ты просчитался ,ошибся в расчёте,, ты сам себе навредил; ты (однако) обманулся в своих ожиданиях (ср. Finger 1)) daran kann man mit dem Finger fuhlen ? разг. это ясно как день, это совершенно очевидно das Geld zerrann ihm unter den Fingern — деньги у него быстро таяли dem Burschen mu? man gehorig auf die Finger sehen — разг. за парнем надо зорко следить, с парня не следует спускать глаз den Finger am Drucker haben — иметь власть ,решающий голос, (букв. держать палец на кнопке) den Finger darauf legen — разг. подчеркнуть важность ,серьёзность, этого вопроса; привлечь внимание к этому важному делу deswegen krumme ich keinen Finger — ради этого я пальцем не шевельну die Finger in der Pastete haben — разг. быть замешанным в каком-л. грязном деле du brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen ,zu krummen, — разг. тебе для этого и пальцем пошевелить ,палец о палец ударить, не придётся du hast den Finger drauf — разг. ты попал в самую точку du wirst dir (noch) die Finger dabei verbrennen — разг. смотри, ты ещё обожжёшься на этом durch die Finger lachen — посмеиваться украдкой; посмеиваться в кулак eins ,ein paar, auf die Finger bekommen — получить по рукам er hat (uberall) seine Finger drin ,dazwischen, im Spiel, — разг. без него ,без его участия, дело (никогда) не обходится er hat keinen Finger dafur ,dabei, geruhrt — он для этого и пальцем не пошевелил er kann die Finger nicht bei sich behalten, er hat klebrige Finger, er macht lange ,krumme, Finger — разг. он на руку нечист er legte den Finger auf die (brennende) Wunde — он задел больное место ,затронул больной вопрос, er soll die Finger davon lassen — разг. пусть он не вмешивается ,не впутывается, в это дело es juckt mir in den Fingern — у меня руки чешутся (хочется сделать что-л.) ich habe ihm lange genug durch die Finger gesehen — разг. я уже и так слишком долго смотрел сквозь пальцы на его проступки ,потакал ему, ich habe mir das nicht aus den Fingern gesogen ,gesaugt, — разг. я это не высосал из пальца ich wurde mir alle ,alle zehn, Finger danach lecken — разг. пальчики оближешь ihm jucken die Finger danach — разг. он очень хочет иметь это; у него руки чешутся (хочется взяться за что-л.) man braucht nur die Finger danach auszustrecken — стоит только руку протянуть man kann es (sich) leicht an den (funf) Fingern abzahlen ,ausrechnen, abklavieren, — разг. это можно по пальцам перечесть; это нетрудно сообразить ,подсчитать, предусмотреть, man kann ihn um den Finger wickeln — разг. его можно обвести вокруг пальца; он очень уступчив ,податлив, man konnte die Besucher an den Fingern abzahlen — посетителей можно было по пальцам сосчитать mein kleiner Finger sagt mir das — шутл. я это (пред)чувствую, я догадываюсь (об этом) mit allen zehn Fingern nach etw. (D) greifen — ухватиться за что-л. обеими руками mit dem Finger ,mit Fingern, auf j-n weisen ,zeigen, — указывать пальцами на кого-л. (как на нечто позорное); обвинять кого-л. seine Finger in etw. (A) stecken — вмешиваться во что-л.; совать нос не в свои дела sich (D) die Finger krumm ,wund, lahm, schreiben — разг. руку отписать (бесконечно много писать)
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  палец ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  m -s , 1. палец (на руке) der kleine Finger мизинец drei Finger breit шириной в три пальца den Finger auf den Mund legen поднести палец к губам (призывая молчать) 2. тех. палец , штифт а das sagt mir mein kleiner Finger разг. шутл. я это (пред)чувствую , я догадываюсь (об этом) wenn man ihm den kleinen Finger gibt , nimmt er gleich die ganze Hand разг. дай ему палец он всю руку откусит nicht einen Finger für etw. (A) rühren разг. пальцем не пошевелить , палец о палец не ударить для чего-л. lange Finger machen разг. , klebrige Finger haben разг. быть нечистым на руку seine Finger in etw. (D) haben разг. быть замешанным в чём-л. die Finger von j-m , von etw. (D) lassen* разг. держаться в стороне от кого-л. , чего-л.; не вмешиваться в какое-л. дело sich (D) die Finger bei etw. (D) verbrennen* разг. обжечься на чём-л.; @ остаться на бобах sich (D) die Finger nach etw. (D) lecken разг. мечтать о чём-л.; @ спать и видеть (во сне) что-л. den Finger auf die Wunde legen затронуть больной вопрос , задеть больное место er hat den Finger drauf разг. он попал в точку er macht sich nicht gern die Finger schmutzig он белоручка überall hat er seine Finger drin разг. неодобр. без него ничего не обходится eher lasse ich mir einen Finger abhacken , als ... разг. скорее я дам себе палец отрубить , чем ... man kann sie an den Fingern abzählen разг. их можно по пальцам перечесть etw. an den Fingern herzählen разг. @ знать что-л. наперечёт das kannst du dir an den (fünf) Fingern ausrechnen...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4021
4
3344
5
3254
6
3108
7
2849
8
2788
9
2776
10
2352
11
2330
12
2221
13
2164
14
2151
15
2054
16
1913
17
1905
18
1813
19
1728
20
1723